A different perspective of musical appeal

In going to different countries, I’ve noticed something about people’s enjoyment and feel for music. At times, unlike many Americans would agree, many Europeans don’t listen to the words (often because they aren’t in their native language) and yet, they still enjoy it.
Take Alors On Danse.
This song became a popular club and party song even in the US. Did the kids who took French understand it? I’d guess no for most parts. This also exists with other songs such as Danza Kuduro and We No Speak Americano in America.

In Europe, American music is played on radio most often more than European.
Here’s one of my personal favorites: Radio Subasio

But why are these songs still good enough for say, an Italian to download them on their iPod? Because we, as complex beings, can not only comprehend the words to the song, but take sound waves and turn them into something our minds can also comprehend: music.

I’m not back talking lyrics, for language is one of the beauties of song. Take the lyrics of “Stereo Hearts”

“My heart’s a stereo
It beats for your, so listen close
Hear my thoughts in every note
Make me your radio
Turn me up when you feel low
This melody was meant for you
Just sing along to my stereoIf I was just another dusty record on the shelve
Will you blow me off and play me like everybody else
If I ask you to scratch my back, could you manage that
Like it read well, check it Travie, I can handle that
Furthermore, I apologize for any skipping tracks
This the last girl that play me left a couple cracks
I used to used to used to used to, now I’m over that
Cause holding grudges over love is ancient artifacts

If I could only find a note to make you understand
I sing a song and the image grab me by the hands
Keep myself inside your head, like your favorite tune
And know my heart is a stereo that only plays for you”

These lines are genius. The rhetoric is key. The meaning is beautiful.
And yet, the language of the song is the most beautiful part.

Leave a Reply